|
|
Salut Lisa ! Salut Fabien,
ça va ?
|
Hi Lisa! Hi Fabien, how are you?
|
Oui,
très bien. Et toi ? Super merci.
|
Yes, very well. And you ? Great, thank you.
|
Oui,on est tous les deux en direct de Guadalajara. Exactement!
|
Yeah, we're both live from Guadalajara. Exactly!
|
Oui,
c'est ça. Mais par Internet ! La prochaine fois en vrai !
|
Yes that's it. But on the Internet! Really next time!
|
Oui,
exactement. C'est vrai, c'est vrai. Et aujourd'hui,
on va parler un petit peu
|
Yes exactly. It's true, it's true. And today, we're going to talk a little bit
|
de café. Donc,
Lisa,
tu es tutrice pour le Franchute. Tu donnes des cours de pratique
|
about coffee. So, Lisa, you're a tutor for the Franchute. You give conversation
|
de conversation. Oui,
exactement.
|
practice classes . Yes exactly.
|
Oui,
et tu as aussi une autre passion, c'est le café et tu es agronome.
|
Yes, and you also have another passion, it's coffee and you're an agronomist.
|
C'est ça. OK, est ce que tu peux nous expliquer
|
That's it. OK, can you explain to us
|
ce que c'est exactement d'être agronome ? Alors,
l'agronome,
c'est le professionnel
|
what exactly it is to be an agronomist? So, the agronomist is the professional
|
qui pratique l'agronomie et c'est une discipline scientifique qui consiste
|
who practices agronomy and it is a scientific discipline that consists
|
à étudier et à travailler avec les différents aspects de l'agriculture,
et on dit souvent de
|
of studying and working with the different aspects of agriculture, and we often say from farm
|
la fourche à la fourchette.
Donc la fourche , c'est un outil agricole et la fourchette,
|
to fork. So the pitchfork is an agricultural tool and the fork
|
c'est jusqu'à l'assiette,
en fait.
Et donc voilà,
c'est un métier très vaste,
|
is up to the plate, in fact. And so there it is, it's a very broad,
|
très pluridisciplinaire. Parce que, il y a des parties scientifiques, mais aussi des parties
|
very multidisciplinary profession. Because there are scientific parts, but also parts
|
de sciences sociales, de sciences économiques, etc. Et donc voilà,
c'est un peu ça le métier.
|
of social sciences, economics, etc. And so there it is, that's kind of the job.
|
D'accord, donc c'est un métier où tu touches un peu à tout. C'est un univers assez vaste.
|
All right, so it's a job where you touch a bit of everything. It's a pretty big universe.
|
Oui,
par exemple,
il y en a qui font de la recherche. Il y en a qui font du conseil technique
|
Yes, for example, there are some who do research. There are some who provide technical advice
|
avec des agriculteurs ou des agricultrices.
Il y en a qui font de la politique, d'autres
|
with farmers. Some are involved in politics, others
|
de la coordination entre différents projets,
différents acteurs,
donc voilà c’est très vaste..
|
in coordination between different projects, different actors, so there you have it, it's very vast
|
D'accord. Et donc toi, quelle est ton expérience en tant qu'agronome
|
. Okay. And so you, what is your experience as an agronomist
|
dans le monde du café,
justement ? Oui,
alors moi d'abord,
j'étais
|
in the world of coffee, precisely? Yes, so me first, I was
|
consommatrice de café et après,
pendant mes études,
j'ai commencé à me questionner en fait,
|
a coffee consumer and then, during my studies, I started to question myself in fact,
|
sur d'où venait ce produit ? Quels étaient les enjeux derrière ? Comment les gens vivaient en
|
where did this product come from? What were the issues behind? How people lived
|
produisant du café et donc,
j'ai fait un projet avec deux camarades d'école et on
|
producing coffee and so I did a project with two school friends and we
|
est partis en Amérique latine pour répondre un peu à ces questions et le partager avec d'autres
|
went to Latin America to answer these questions a bit and share it with other
|
personnes en France,
qui peut être avaient les mêmes questions, mais qui ne pouvaient
|
people in France, who can to be had the same questions, but who could
|
pas voyager à ce moment là.
Et donc voilà,
on a voyagé du
Guatemala jusqu'au Pérou à la
|
not travel at that time. And so here we are, we traveled from Guatemala to Peru to
|
rencontre des producteurs de café et on a réalisé un petit documentaire très amateur. Mais le but,
|
meet coffee producers and we made a very amateur little documentary. But the goal
|
c'était d'avoir un support en fait pour, à notre retour en France,
partager tout le monde du
café,
|
was to have support in fact so that, on our return to France, we could share coffee with everyone,
|
c'est un monde immense en fait,
et pouvoir organiser des rencontres avec des consommateurs
|
it's a huge world in fact, and be able to organize meetings with
|
et des consommatrices et discuter des enjeux qu'il y a derrière cette filière.
|
consumers and discuss the issues behind this sector.
|
D'accord, très bien. Donc,
c'était un super beau voyage qui t'a donné cette passion pour le café.
|
OK very good. So, it was a super nice trip that gave you this passion for coffee.
|
Voilà,
c'est à partir de ce voyage que j'ai eu la passion pour le café et après,
|
Well, it was from this trip that I had a passion for coffee and afterwards,
|
j'ai continué à développer cette passion,
mais plus professionnellement. Aussi pendant ce voyage,
|
I continued to develop this passion, but more professionally. Also during this trip,
|
on avait des missions en fait pour des entreprises,
des ONG,
|
we had missions in fact for companies, NGOs,
|
des associations.
Et donc voilà,
après quand je suis venue vivre au Mexique,
|
associations. And so here it is, after when I came to live in Mexico,
|
j'ai commencé mon activité de consultante, donc je travaille à mon compte et je propose
|
I started my consulting activity, so I work on my own and I propose
|
de réaliser des missions de court ou moyen terme pour des entreprises, pareil,
des ONG,
etc.
|
to carry out short or medium-term missions for companies, the same, NGOs, etc. .
|
D'accord, très,
très bien. Donc,
récemment, tu as fait une mission au
Pérou. C'était
|
Alright, very, very good. So recently you served a mission in Peru. That was
|
ta dernière mission,
c'est bien ça ? C'est ça, c'était ma dernière mission
|
your last mission, right? That's it, it was my last mission
|
au Pérou avec une coopérative de café qui était très avancée dans ses processus,
|
in Peru with a coffee cooperative that was very advanced in its processes,
|
etc. Et ils produisaient du café en agriculture biologique et c'était très intéressant.
|
etc. And they produced organic coffee and it was very interesting.
|
Bon, d'accord, excellent.
Tu connais parfaitement le processus de fabrication du café ?
|
Alright, fine, excellent. Do you know the coffee making process inside out?
|
Eh oui,
alors,
il y a plein de choses à dire.
Le processus le plus commun, c'est bon,
|
Yes, then, there are plenty of things to say. The most common process, it's okay,
|
je vais commencer à partir de la récolte sinon je vais m'éterniser. Donc le café pousse sur des
|
I'll start from harvesting otherwise I'll drag on. So coffee grows on
|
arbres qui ont un peu la taille d'arbustes. Et je ne sais pas si vous avez déjà vu,
|
trees that are a bit the size of shrubs. And I don't know if you've ever seen,
|
mais ce sont des cerises,
en fait,
qui peuvent être rouges, jaunes,
etc. Et dans ces cerises,
|
but they are cherries, in fact, which can be red, yellow, etc. And in these cherries,
|
il y a le grain de café. Et donc,
la première étape, c'est la récolte.
Et après,
|
there is the coffee bean. And so, the first step is harvesting. And then,
|
à partir de la récolte, il y a trois voies un peu différentes.
Mais la plus commune, c'est.
en fait,
|
from the harvest, there are three slightly different paths. But the most common is. in fact,
|
le café va être lavé et ils vont enlever la cerise et toute la peau,
etc. Il va être fermenté
|
the coffee is going to be washed and they are going to remove the cherry and all the skin, etc. It's going to be
fermented
|
et après ils vont le sécher au
soleil souvent et voilà,
et une fois qu'il est sec,
le café ne reste
|
and then they're going to dry it in the sun often and that's it, and once it's dry, the coffee no
|
plus dans les pays producteurs.
Il est envoyé souvent dans des pays consommateurs,
donc,
|
longer stays in the producing countries. It is often sent to consumer countries, therefore,
|
et c'est pour ça que c'est toute une filière. Il y a plein d'acteurs.
Une fois dans les pays
|
and that is why it is a whole sector. There are plenty of actors. Once in the
|
consommateurs,
il est torréfié.
Donc torréfié, ça veut dire qu'il est cuit, c'est un processus avec
|
consumer countries, it is roasted. So roasted, that means it's cooked, it's a process with
|
la chaleur et ça fait que le café devient marron,
enfin couleur café.
Et voilà.
|
heat and it makes the coffee turn brown, finally coffee color. And There you go.
|
Oui,
c'est la couleur qu'on connaît tous du café,
donc marron ou marron noir,
évidemment.
|
Yes, it's the color we all know of coffee, so brown or black brown, of course.
|
Voilà,
donc ça c'est le café que l'on connaît en tant que consommateur. Mais le café,
|
So that's the coffee we know as a consumer. But coffee,
|
quand il voyage dans le monde,
il voyage sous la forme de café vert, donc c'est un grain un
|
when it travels around the world, it travels in the form of green coffee, so it's
|
peu gris vert.
Et donc ça,
c'est la forme où il se conserve le mieux. Donc c'est pour ça qu'il
|
kind of a gray-green bean. And so that is the form in which it keeps best. So that's why it's
|
est exporté sous cette forme là,
parce qu'une fois torréfié, le café garde ses arômes et ses
|
exported in this form, because once roasted, the coffee retains its aromas and
|
saveurs pendant un mois.
Et après,
il commence à perdre de la qualité.
Donc c'est très peu
|
flavors for a month. And then it starts to lose quality. So it's very little
|
pour le faire voyager partout dans le monde.
D'accord, je comprends. Parce qu'une fois,
|
to make him travel all over the world. Alright I understand. Because once
|
j'ai visité une ferme de café à Salento, en Colombie.
Je pense que tu connais la
|
I visited a coffee farm in Salento, Colombia. I think you know the
|
région célèbre pour le café . Ben Non ! J'y suis pas passé.
|
area famous for coffee. Well no ! I haven't been there.
|
D'accord, j'ai fait un tour à Salento. C'est la zone du
café
|
Alright, I took a ride to Salento. This is the coffee zone
|
en Colombie et j'ai visité une ferme de café biologique aussi,
organique,
|
in Colombia and I visited an organic coffee farm too, organic,
|
biologique et ils torréfiaient eux mêmes le café,
alors je sais pas pourquoi exactement.
|
organic and they were roasting the coffee themselves, so I don't know why exactly.
|
Mais quand tu me dis que le café est torréfié à l'extérieur, dans ce cas,
il était torréfié sur
|
But when you tell me that the coffee is roasted outside, in this case it was roasted on
|
place.
Est ce que tu peux savoir pourquoi ? Oui,
exactement. Oui, ça c'est un modèle
|
site. Can you know why? Yes exactly. Yes, that's a model
|
qui se développe de plus en plus dans les pays producteurs et c'est génial parce que ça veut dire
|
that is developing more and more in producing countries and it's great because it means
|
que le café il va être commercialisé à l'échelle nationale et souvent dans la région.
Et ça,
|
that the coffee will be marketed nationally and often in the region. And that
|
c'est super parce que les producteurs, ils gardent une plus grande partie de leurs bénéfices. Sinon,
|
's great because the producers, they keep more of their profits. Otherwise,
|
c'est un peu absurde comme modèle;
mais le café,
il est envoyé,
par exemple,
je sais pas,
|
it's a bit absurd as a model; but the coffee, it is sent, for example, I don't know,
|
en Europe,
il est torréfié et souvent,
des producteurs de café vont eux mêmes acheter du café
|
to Europe, it is roasted and often, coffee producers themselves go and buy coffee
|
qui vient d'Europe, qui a été torréfié en Europe et qui revient jusque dans les pays producteurs.
|
that comes from Europe, that has been roasted in Europe and that comes back as far as in producing countries.
|
Et donc voilà ce modèle est très intéressant pour qu'ils puissent goûter leur propre café,
|
And so this model is very interesting so that they can taste their own coffee,
|
connaître la qualité de ce qu'ils produisent et garder aussi les bénéfices de leur travail.
|
know the quality of what they produce and also keep the benefits of their work.
|
Oui,
parce qu'ils gardent les bénéfices pour leur pays finalement.
|
Yes, because they keep the profits for their country in the end.
|
Oui,
parce que la filière café, c'est une filière très inégale et il y a beaucoup
|
Yes, because the coffee sector is a very unequal sector and there are a lot
|
d'injustices. Et en fait,
à l'échelle mondiale seulement 20 pour cent des
|
of injustices. And in fact, globally only 20 percent of the
|
bénéfices de la filière café restent dans les pays producteurs.
Mais ce n'est pas 20 pour
|
profits of the coffee sector stay in the producing countries. But it's not 20
|
cent reviennent aux producteurs parce que c'est toute une chaîne. Il y a une chaîne
|
percent going back to the producers because it's a whole chain. There is a
|
de transport, il y a les exportateurs et les contrôles de qualité et les producteurs.
Mais
|
transport chain, there are exporters and quality controls and producers. But
|
au final,
seulement 20 pour cent reste dans les pays producteurs et le reste,
|
in the end, only 20 percent remains in the producing countries and the rest,
|
c'est le bénéfice,
se fait dans les pays consommateurs.
Donc oui c'est injuste.
|
the profit, is made in the consuming countries. So yes it is unfair.
|
Oui,
d'accord, je comprends que c'est important pour les producteurs de café
|
Yes, ok, I understand that it is important for coffee producers to
|
de garder tout le processus chez eux.
Ou de rééquilibrer cette filière avec
|
keep the whole process at home. Or to rebalance this sector with
|
d'autres initiatives qui cherchent à faire un café plus juste,
plus équitable. Par exemple,
|
other initiatives that seek to make a fairer, more equitable coffee. For example,
|
il y a des initiatives de commerce direct. Donc c'est un torréfacteur qui va acheter directement
|
there are direct trade initiatives. So it's a roaster who will buy directly
|
aux producteurs sans passer par l'exportateur,
l'importateur, etc. Et donc les bénéfices,
|
from the producers without going through the exporter, the importer, etc. And so the profits,
|
ils restent entre le producteur et le torréfacteur et il n'y a pas de perte dans la chaîne.
C'est
|
they stay between the producer and the roaster and there is no loss in the chain. It
|
un modèle qui peut aider les producteurs, par exemple.
Et oui,
il y a différentes initiatives
|
's a model that can help producers, for example. And yes, there are different initiatives
|
pour essayer de rééquilibrer le commerce du café.
D'accord, donc,
est ce que c'est ce commerce là
|
to try to rebalance the coffee trade. Okay, so is this trade what
|
qu'on appelle le commerce équitable,
où tout est fait sur place, localement et la majorité des
|
we call fair trade, where everything is done on site, locally and the majority of the
|
bénéfices,
plus de bénéfices vont aux producteurs. Est ce que c'est ça le commerce équitable ?
|
profits, more profits go to the producers. Is this fair trade?
|
Alors,
c'est un peu différent.
Ça,
ce que j'ai présenté, c'est le commerce direct. Et
|
So it's a little different. That, what I presented, is direct trade. And
|
le commerce équitable,
c'est différent l'idée, mais l'intention est un peu la même.
En fait,
|
fair trade is a different idea, but the intention is somewhat the same. In fact,
|
ce qu'il faut savoir,
c'est que le café conventionnel, c'est un produit qui est coté
|
what you need to know is that conventional coffee is a product that is listed
|
en Bourse.
Donc le prix du café,
le prix que vont recevoir les producteurs de café,
va dépendre du
|
on the stock exchange. So the price of coffee, the price that coffee producers will receive, will depend on
|
prix de la Bourse.
Donc s'il y a des événements politiques, s'il y a des sécheresses ou par
|
the stock market price. So if there are political events, if there are droughts or for
|
exemple des gelées,
comme il y a eu l'an dernier au
Brésil.. Par exemple, un producteur,
je ne
|
example frosts, like there was last year in Brazil. For example, a producer, I
|
sais pas au Guatemala,
va dépendre de ça pour son revenu pour l'année. C'est un peu un des problèmes
|
don't know in Guatemala, will depend on that for his income for the year. This is somewhat one of the problems
|
de la chaîne conventionnelle. Et c'est un prix qui fluctue toutes les heures parce que c'est la
|
of the conventional chain. And it's a price that fluctuates every hour because it's the
|
Bourse.
Et donc c'est difficile aussi de savoir quand je vends mon café pour avoir le meilleur
|
stock market. And so it's also difficult to know when I'm selling my coffee to get the best
|
prix.
Ça donne beaucoup d'insécurités. Et donc le commerce équitable,
son concept,
c'est qu'il
|
price. It gives a lot of insecurities. And so fair trade, its concept, is that it
|
dit :" Ben nous on va donner un prix fixe.
On ne va pas se fier au prix de la bourse, on va dire,
|
says: "Well, we're going to give a fixed price. We're not going to rely on the stock market price, we're going
to say,
|
on va donner un prix fixe minimum aux producteurs de café et on va toujours payer ce prix, si le
|
we're going to give a minimum fixed price coffee producers and we will always pay this price, if
|
prix de la bourse est en dessous. Et si le prix de la Bourse est au
dessus, on va payer le prix de la
|
the stock market price is below. And if the stock market price is above, we will pay the
|
Bourse,
bien sûr. Et donc ça,
c'est le prix minimum du
commerce équitable.
Et en plus, ils
|
stock market price, of course. And so that, it "is the minimum fair trade price. And in addition, they
|
vont donner une prime sociale.
Et donc,
ça,en fait c'est une prime que la coopérative de producteurs,
|
will give a social bonus. And so, that, in fact, is a bonus that the producers' cooperative,
|
ils vont décider de manière démocratique, normalement,
de comment ils vont utiliser
|
they will decide in a democratic way, normally, how they will use
|
cette prime.
Souvent, ça va être pour des projets sociaux,
environnementaux. Le plus généralement,
|
this premium. Often, it will be for social, environmental projects. Most generally,
|
c'est construction d'écoles, rénovation de routes dans les communautés de café, ça peut être pour
|
it is construction of schools, renovation of roads in coffee communities, it can be for
|
production de fertilisants biologiques,
pour améliorer la production, des choses comme ça.
|
production of biological fertilizers, to improve the production, things like that.
|
D'accord, super.
Est ce que tu recommandes aux gens qui habitent, par exemple en Europe,
|
Ok, great. Do you recommend people who live, for example in E Europe,
|
d'acheter en priorité du café équitable,
du café où il y a l'étiquette Commerce équitable ?
|
to buy fair trade coffee as a priority, coffee bearing the fair trade label?
|
Oui,
voilà en fait,
c'est compliqué pour un consommateur de s'y retrouver dans tous les
|
Yes, in fact, it's complicated for a consumer to find his way around all the
|
labels parce que le commerce équitable,
il y a différents labels et il y a différents modèles de
|
labels because fair trade, there are different labels and there are different models of
|
commerce équitable.
Donc c'est un peu difficile, il faut faire un travail de.., un peu se
|
fair trade. So it's a little difficult, you have to do a job of..., a little
|
documenter pour savoir ce qu'on veut soutenir. Et en général,
je recommande le commerce équitable et
|
documentation to know what you want to support. And in general, I recommend fair trade and
|
après j'ai mes préférences. Chaque modèle a ses limites,
aussi. Par exemple, il y a le commerce
|
then I have my preferences. Each model has its limitations, too. For example, there is
|
équitable que je t'ai expliqué et il y a un autre commerce équitable qui dit,
" peut être le prix
|
fair trade that I explained to you and there is another fair trade that says, "perhaps the
|
minimum qu'on va donner,
il va être en dessous des coûts de production du
producteur. Et donc
|
minimum price we will give, it will be below the producer's production costs. And so
|
c'est toujours pas équitable d'acheter un produit à perte au producteur.
Et donc,
cet autre modèle,
|
it's still not fair to buy a product at a loss from the producer. And so, this other model,
|
il va dire ,nous,
on préfère oublier tout ce qui est la Bourse et on va faire une négociation en
|
he's going to say, we prefer to forget everything about the stock market and we're actually going to do a
negotiation
|
fait avec la coopérative.
Et on va essayer de trouver un prix qui leur convient à eux et à
|
with the cooperative. And we will try to find a price that suits them and at
|
un prix qui est raisonnable pour qu'on puisse vendre le café aussi au consommateur.
Donc,
|
a price that is reasonable so that we can also sell the coffee to the consumer. So,
|
voilà ces différents modèles et je vous invite vraiment à vous renseigner en
|
here are these different models and I really invite you to inquire in
|
fait sur ce qui existe parce qu'il y a des documents qui sensibilisent et expliquent
|
fact what exists because there are documents that raise awareness and explain
|
tout ça en détail.
Mais oui,
c'est important d'essayer de rééquilibrer ces injustices aussi.
|
all this in detail. But yes, it is important to try to rebalance these injustices as well.
|
D'accord, oui je suppose que sur les sites internet des différents labels,
|
Ok, yes I guess on the websites of different labels,
|
tu peux comprendre plus en détail.
Tu peux savoir comment fonctionne leur modèle, par exemple ?
|
you can understand in more detail. You can know how works their model, for example?
|
Oui,
exactement. Il y a beaucoup d'informations sur les sites. Il y a même un guide du commerce
|
Yes exactly. There is a lot of information on the sites. There is even a
|
équitable qui compare chaque label avec des critères comme critères environnent,
critères,
|
fair trade guide that compares each label with criteria such as environmental criteria, criteria,
|
prix,
revenu du producteur,
des critères sur la place des femmes, si elle est respectée dans la
|
price, producer income, criteria on the place of women, whether it is respected in
|
production de café, des choses comme ça,
et donc tu peux choisir aussi suivant les critères qu'à
|
coffee production, things like that , and thus you can choose also according to the criteria that to
|
toi comme consommateur, sont prioritaires.
D'accord, très,
très bien, et toi, en tant
|
you as consumer, are priority. Alright, very, very well, and you, as
|
que consultante, en fait,
quand tu arrives dans une coopérative,
dans une ferme de café,
|
a consultant, in fact, when you arrive in a cooperative, in a coffee farm,
|
quel est ton rôle exactement ? Qu'est ce que tu vas proposer comme service ?
|
what is your role exactly? What are you going to offer as a service?
|
Alors,
ça dépend des missions.
Moi, je ne me sens pas à l'aise pour faire du
conseil
|
So it depends on the missions. Personally, I don't feel comfortable giving advice
|
aux producteurs parce que je considère que ce sont eux qui connaissent le mieux leurs terres,
|
to producers because I consider that they are the ones who know their land,
|
leur travail et leur métier.
Mais souvent,
quand j'y vais, c'est pour faire un diagnostic, un peu
|
their work and their profession best. But often, when I go there, it's to make a diagnosis, a little
|
du système de la coopérative,
donc système social,
donc système environnemental, système commercial,
|
of the cooperative system, therefore social system, therefore environmental system, commercial system,
|
un peu voir comment,
comment ils fonctionnent et voir s'ils ont des projets.
Moi, je travaille
|
a little to see how, how they function and to see if they have projects. I work
|
pour des entreprises qui achètent le café donc comment ces entreprises là peuvent soutenir des
|
for companies that buy coffee, so how can these companies support
|
projets des producteurs etc. Donc j’essaye;
je fais un diagnostic,
des fois je fais une
|
producers' projects, etc. ? So I try; I make a diagnosis, sometimes I
|
analyse des risques aussi pour les acheteurs.
Les contrats s'achètent en avance,
donc,
|
also do a risk analysis for buyers. Contracts are bought in advance, so
|
ils vont acheter, je sais pas, cette quantité de café cette année-là. Et donc,
il faut analyser
|
they will buy, I don't know, that amount of coffee that year. And so, we have to analyze
|
si les producteurs vont pouvoir vendre cette quantité de café ou pas cette année-là.
Sinon,
|
whether the producers will be able to sell this quantity of coffee or not that year. Otherwise,
|
il y a des problèmes économiques.
Et aussi je fais des évaluations de projets. Donc,
si un projet a
|
there are economic problems. And also I do project evaluations. So, if a project has
|
été financé, je vais voir comment s'est passé le projet, s'il a atteint ses objectifs, etc.
|
been funded, I will see how the project went, if it achieved its objectives, etc.
|
D'accord, donc,
c'est vraiment très complet et très intéressant pour toi.
|
Okay, so it's really very comprehensive and very interesting for you. Ah yes, I love and I love working with
|
Ah oui,
j'adore et j'adore travailler avec des producteurs et productrices
|
coffee producers too.
|
de café aussi. Ils sont toujours très passionnés par leur métier,
ils vont te
|
They are always very passionate about their job, they will
|
partager avec beaucoup d'amour ce qu'ils font.
Et donc oui,
j'adore cette activité là aussi.
|
share with you with a lot of love what they do. And so yes, I love this activity too.
|
Oui,
ça me fait penser un peu à tout ce qui est produits locaux,
comme par exemple
|
Yes, it reminds me a bit of everything that is local products, such as
|
le café en Colombie ou le café au
Mexique, c'est presque ce que le vin est en France,
|
coffee in Colombia or coffee in Mexico, it's almost what wine is in France,
|
ou le fromage est en France,
il y a tout un procédé,
tout un terroir,
|
or cheese is in France, there has a whole process, a whole terroir,
|
toute une histoire. Oui,
il y a un peu un parallèle entre les deux, j'imagine.
|
a whole story. Yes, there is a bit of a parallel between the two, I imagine.
|
Exactement.
En fait,
le café,
c'est un produit de terroir,
|
Exactly. In fact, coffee is a local product,
|
comme le vin,
comme tu dis.
Et terroir, c'est un mot qui vient du
mot terre et ça fait partie des
|
like wine, as you say. And terroir is a word that comes from the word terre and it is one of the
|
mots qui n'ont pas de traduction par exemple,
en anglais,
qui sont difficiles à traduire dans
|
words that have no translation, for example, in English, which are difficult to translate into
|
certaines langues.
Et en fait,
terroir, ça fait référence à une région d'une production agricole.
|
certain languages. And in fact, terroir refers to a region of agricultural production.
|
Et ça a une dimension naturelle,
donc avec le sol,
le climat,
la biodiversité de la région.
|
And it has a natural dimension, so with the soil, the climate, the biodiversity of the region.
|
Mais ça a aussi une dimension culturelle,
donc l'identité de la région, les savoir-faire et la
|
But it also has a cultural dimension, so the identity of the region, the know-how and the
|
culture,
tout ça.
Et donc,
on mélange les deux,
et ça fait un terroir. Et souvent un produit que l'on
|
culture, all that. And so, we mix the two, and it makes a terroir. And often a product that we
|
consomme est lié à un terroir. Et donc,
je pense que si vous avez déjà voyagé en France,
vous avez
|
consume is linked to a region. And so, I think that if you have already traveled to France, you have
|
déjà vu des affiches "produits de terroir"
et c'est un gage de qualité aussi.
Et donc voilà,
|
already seen "terroir products" posters and this is also a guarantee of quality. And so there it is,
|
le vin,
c'est un produit de terroir français reconnu. Et le café,
c'est pareil. Il dépend
|
wine is a recognized French terroir product. And coffee is the same. It depends
|
du sol,
il dépend de l'altitude,
il dépend du
climat et aussi de l'ombrage.
Donc,
le café,
|
on the soil, it depends on the altitude, it depends on the climate and also on the shade. So coffee,
|
naturellement, il pousse sous d'autres arbres,
donc c'est important qu'il y ait de l'ombrage.
|
naturally, it grows under other trees, so it's important to have shade.
|
C'est un produit de qualité,
comme le vin,
on fait des dégustations de café.
Donc,
|
It's a quality product, like wine, we do coffee tastings. So
|
on va goûter différents cafés, on va rechercher des arômes spécifiques qui dépendent du terroir.
|
we are going to taste different coffees, we are going to look for specific aromas that depend on the terroir.
|
Par exemple,
dans un café,
vous pouvez trouver des arômes de caramel, de noix, de fraise, de plein de
|
For example, in a coffee, you can find aromas of caramel, nuts, strawberries, lots of
|
choses.
Et c'est une éducation du
palais à faire comme pour le vin. Et pareil,
il y a des grands
|
things. And it is an education of the palate to be done as for wine. And the same, there are grands
|
crus, donc pour le vin,
on dit des grands crus et pour le café, on parle de café de spécialité. Donc
|
crus, so for wine, we say grands crus and for coffee, we talk about specialty coffee. So
|
c'est le café "grand cru"
si je peux dire, qui est de très bonne qualité et où on ne perd pas tous
|
it's the "grand cru" coffee if I can say so, which is of very good quality and where you don't lose all of
|
ses arômes.
C'est important de voir le café comme un produit de qualité et non pas comme un produit
|
its aromas. It is important to see coffee as a quality product and not as a product
|
de consommation quotidienne parce que c'est un produit qui a beaucoup de diversité à nous
|
for daily consumption because it is a product that has a lot of diversity to
|
offrir et que l'on perd. Et souvent,
les grands torréfacteurs de café,
donc les grandes marques
|
offer us and that we are losing. And often the big coffee roasters, so the big
|
de café, ce qu'elles font,
elles vont acheter du
café de mauvaise qualité et de bonne qualité.
|
coffee brands, what they're doing, they're going to buy low-quality and high-quality coffee.
|
Elles vont le mélanger.
Parce que ça coûte moins cher.
Et elles vont le torréfier,
pour avoir d'une
|
They will mix it up. Because it costs less. And they will roast it, to have
|
manière le "brûlée". Le goût du café va avoir un goût cramé ou brûlé,
où on perd les arômes,
|
it "burnt" in a way. The taste of the coffee will have a burnt or burnt taste, where you lose the aromas,
|
tous ces arômes que l'on peut normalement sentir.
Et donc,
on va les perdre et on va avoir un goût
|
all those aromas that you can normally smell. And so, we will lose them and we will have a
|
uniformisé.
En tant que consommatrice,
je peux savoir que si j'achète cette marque là, je vais
|
standardized taste. As a consumer, I can know that if I buy this brand there, I will
|
avoir ce goût du café et si j'achète cette marque là,
alors elle va avoir un autre goût et c'est un
|
have this taste of coffee and if I buy this brand there, then it will have another taste and it is a
|
goût uniforme à la marque.
Et c'est triste parce que le café a plein d'autres goûts,
en fait.
|
uniform taste to the brand . . And it's sad because coffee has a lot of other tastes, actually.
|
Oui,
ça me fait penser au vin où il y a quelques marques de vin qui font ça aussi,
|
Yes, that reminds me of wine, where there are a few wine brands that do that too,
|
elle mélange un peu les cépages et elles font comme un cocktail pour que chaque année,
|
they mix the grape varieties a bit and they make a cocktail so that each year,
|
le vin ait exactement le même goût que recherche le consommateur, alors qu'en réalité, le vin,
|
the wine tastes exactly the same as the consumer is looking for, when in reality, wine
|
ce n'est pas exactement ça. Parce que le vin,
ça va changer selon les millésimes,
|
is not exactly that. Because wine will change depending on the vintage,
|
selon le climat qu'il y a eu durant toute l'année,
etc. Ça va changer pour tout ça.
|
depending on the climate throughout the year, etc. It's all going to change.
|
Pour ces raisons là.
Mais il y a quelques marques qui font toujours le même vin,
|
For these reasons. But there are a few brands that always make the same wine,
|
qui font les assemblages ou les cocktails de cépages de vin pour avoir vraiment toujours le
|
that make blends or cocktails of wine varieties to really always have the
|
même goût. Alors que théoriquement,
ce n'est pas exactement comme ça que ça fonctionne.
|
same taste. Whereas theoretically, that's not exactly how it works.
|
C'est ça, ce goût uniforme,
c'est leur image de marque et ils veulent toujours le même goût,
|
That's it, this uniform taste, it's their brand image and they always want the same taste,
|
donc,
c'est un peu dommage.
Et aussi,
un autre parallèle avec le vin , par exemple,
|
so it's a bit of a shame. And also, another parallel with wine, for example,
|
la récolte, la récolte du café.
Chaque grains de café que l'on boit est récolté à la main.
|
the harvest, the coffee harvest. Every coffee bean we drink is harvested by hand.
|
Bon sauf au Brésil où le café est sur des plaines et est récolté avec des machines,
|
Good except in Brazil where the coffee is on plains and is harvested with machines,
|
mais sinon,
le café est cueilli à la main et donc il est choisi et chaque grain est choisi parce
|
but otherwise the coffee is picked by hand and therefore it is chosen and each bean is chosen because
|
que, en fait,
sur une même branche,
les grains,
ils vont être mûrs à différents moments.
Donc,
|
, in fact, on the same branch, the grains, they are going to be ripe at different times. So,
|
il faut choisir seulement ceux qui sont mûrs,
sinon ton café va avoir un mauvais goût.
Et
|
you have to choose only those that are ripe, otherwise your coffee will taste bad. And
|
donc il y a beaucoup de sélections.
Et pour le vin,
c'est pareil, il y a beaucoup de sélections
|
so there are a lot of selections. And for wine, it's the same, there are a lot of selections
|
lors de la récolte des grappes de raisin et c'est aussi un parallèle qu'on peut faire.
|
when harvesting the bunches of grapes and it's also a parallel that can be drawn.
|
Ah oui,
d'accord, donc,
la récolte du
café est un processus assez complexe où la personne
|
Ah yes, ok, so coffee harvesting is quite a complex process where the person
|
qui va récolter le café va choisir les grains qu'elle va récolter et laisser
|
who is going to harvest the coffee is going to choose the beans they are going to harvest and leave
|
les autres pour plus tard,
par exemple.
C'est ça, c'est pour ça que dans les pays
|
the others for later, for example. That's it, that's why in
|
producteurs,
la récolte, elle s'étend sur plusieurs mois. Parce qu'il faut attendre
|
producing countries, the harvest lasts several months. Because you have to wait
|
que les grains arrivent à maturité. D'accord, oui.
Alors que finalement,
|
for the beans to mature. Alright, yes. Whereas finally,
|
la récolte du vin se fait sur une période beaucoup plus courte, comme quelques semaines
|
the wine harvest is done over a much shorter period, like a few weeks
|
en septembre ou en octobre environ.
D'accord. Effectivement,
on se rend
|
in September or around October. Agreed. Indeed, we do
|
pas compte de tout le procédé qu'il y a derrière quand on va acheter son café dans
|
n't realize the whole process behind it when we go to buy coffee in
|
un supermarché ou des choses comme ça,
donc c'est bien d'avoir l'avis d'une experte dans
|
a supermarket or things like that, so it's good to have the opinion of an expert in
|
le domaine et les explications d'une experte dans le domaine pour nous éclairer un petit peu et à en
|
the field . and the explanations of an expert in the field to enlighten us a little and to
|
savoir un peu plus. Et pour faire un peu plus attention à ce qu'on consomme,
bien évidemment.
|
know a little more. And to be a little more careful about what we consume, of course.
|
Oui,
je ne sais pas si je suis une experte,
mais en tout cas,
je suis une passionnée.
Ça,
c'est
|
Yes, I don't know if I'm an expert, but in any case, I'm an enthusiast. That's for
|
sûr.
Et je pense que c'est important pour tous les produits que l'on consomme,
pas seulement le
|
sure. And I think it's important for any product you consume, not just
|
café ou le vin,
de connaître les personnes qu’il y a derrière ce produit parce que ce n'est pas
|
coffee or wine, to know the people behind that product because it's not
|
seulement quelque chose que l'on mange,
mais c'est toute une société qui dépend de ça.
Et connaître
|
just something 'we eat, but it's a whole society that depends on that. And knowing
|
les histoires, connaître comment ça se fabrique,
et tout ça.
Je trouve ça très passionnant,
|
the stories, knowing how it's made, and all that. I find it very exciting,
|
pour ma part,
je pense que c'est aussi une part de responsabilité de savoir ce que l'on consomme.
|
for my part, I think it is also a part of responsibility to know what we consume.
|
Oui,
je suis d'accord, effectivement.
Donc,
au Mexique,
tu bois du café mexicain ?
|
Yes, I agree, indeed. So in Mexico you drink Mexican coffee?
|
Oui,
je bois du café mexicain,
d'ailleurs,
je pourrai te passer un contact
|
Yes, I drink Mexican coffee, moreover, I could give you a contact
|
à Guadalajara qui fait du très bon café. Ah oui,
avec plaisir.
Merci beaucoup.
|
in Guadalajara who makes very good coffee. Ah yes, with pleasure. Thanks very much.
|
Très bien, parfait,
mais merci Lisa beaucoup pour ton témoignage,
pour tes explications qui
|
Very good, perfect, but thank you Lisa very much for your testimony, for your explanations which
|
étaient vraiment très intéressantes. On voit que tu es passionnée, donc ça fait plaisir.
|
were really very interesting. We see that you are passionate, so it's nice.
|
Merci à toi de m'avoir donné l'opportunité de partager cette passion avec toutes les personnes
|
Thank you for giving me the opportunity to share this passion with all the people
|
qui nous écoutent. Très bien.
|
who listen to us. Very well.
|
Et voilà,
je vous souhaite un bon café,
si vous en consommez.
Et voilà,
de rester curieux sur
|
There you go, I wish you a good coffee, if you drink it. There you go, to stay curious about
|
notre alimentation et l'agriculture!
Oui,
c'est vrai. Merci beaucoup.
|
our food and agriculture! Yes, it's true. Thanks very much.
|
Très bien. Et à bientôt,
Lisa ! Bonne journée. À bientôt.
Bonne journée.
|
Very well. And see you soon, Lisa! Good day. Goodbye. Good day.
|